Site Language
You are not logged in!   Log-In | Register
Advanced search
Hide ads

Subtitles for high-definition movie

Vermiglio Greek subtitles (2024) 1CD srt

film

Buy at Amazon

Subtitle details

Download (beta)

Download
Thanks2 thanks received

Comment

log-in to post comments.


Chaosgr @
Όχι, μπράβο σου που δεν είναι ΑΙ, αλλά ξέχασες να βάλεις ότι είναι κλοπιράιτ. Το να παίρνεις τη δουλειά κάποιου άλλου, (ένα απλό doc comparison αρκεί, μέχρι κ τα «Αντε» αντιγράφεις), να βάζεις ελληνικά στα ονόματα, να κάνεις τύποις αλλαγές στο συντακτικό, να τα κάνεις μπάχαλο με ενικό- πληθυντικό απλά γιατί δεν ξέρεις τη γλώσσα κ κοιτάς τον κακοκουτσουρεμενο αγγλικό υπότιτλο για να μη φανεί ότι κλέβεις παραποιώντας το τι λένε στην ταινία, λυπάμαι αλλά δεν είναι ούτε μετάφραση, ούτε απόδοση,ούτε τίποτα. Αν θες να βοηθήσεις, να βελτιώσεις, να διορθώσεις κάτι καλοδεχουμενη κάθε προσπάθεια. Αλλά όχι τσάμπα μαγκιά στις πλάτες άλλων κ δίχως καν να ξέρεις τη γλώσσα κ να το πουλάς ότι είναι νέα μετάφραση κ δεν είναι κ ΑΙ. Ντροπή.
@
Ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια.
Μάλλον έχεις σοβαρό πρόβλημα με τη ζωή σου και βρήκες εδώ πεδίο για να ξεσπάς.
Την συγκεκριμένη ταινία την είδα τρεις φορές και παιδευόμουν μια εβδομάδα για να αποδώσω τους διαλόγους της.
Πάντως, για να μη χαλιέσαι και για να σου φτιάξω λίγο την μίζερη κακομοιριά σου, την επόμενη φορά, θα μεταφράζω το «Άντε» σε «Άιντε» και θα γράφω ότι εμπνεύστηκα από τον «Άρχοντα Chaos70gr»!
Και μια συμβουλή - αν μου επιτρέπεις:
Προτείνω να βλέπεις την κάθε ταινία δυο-τρεις φορές πριν «μεταφράσεις» (με google translate) τους διαλόγους της και γενικά, κάτσε διάβασε και λίγο ιστορία, πολιτική… τράβα δες και κάνα ψυχολόγο ή κάνα γεροντολόγο ή βρες καμιά γκόμενα, οκ;
Chaosgr @
Χαζοπονηρουλη,3 φορές είδες την ταινία με υπότιτλους; Κ που καταλαβαίνεις τι λένε αφού δεν ξέρεις ιταλικά; Οι μεταφράσεις μου είναι ακριβώς ότι λένε οι διάλογοι, κ όχι γράφει ο ιταλικός ή ο αγγλικός υπότιτλος κ ξέρεις γιατί; Γιατί τα ιταλικά είναι η μητρική μου γλώσσα, κ πολλές φορές κρατάω το συντακτικό τους, γιατί έτσι τα έμαθα, ενώ η δική σου είναι τα κλεφτορομά. Όπου δεν εβγαζαν νόημα οι αγγλικοί χρησιμοποιείς τους υπότιτλους μου, γιατί ξέρω τι ακούω, τι εννοούν κ τι γράφω. Στον πατέρα τους μιλάνε στον πληθυντικό, αλλά που να το καταλαβεις, ούτε αγωγή δε έχεις, ούτε τη γλώσσα ξέρεις, ο «Πιππο», ή καλύτερα οι «Πιππο» ήταν το πως έλεγαν οι Ιταλοί τα αγγλικά κ αμερικάνικα βομβαρδιστικά, αγράμματε, δεν περνούσαν αεροπλάνα γενικώς (διάβασε κ το γιατί να μάθεις, που θα μου κάνεις κ μάθημα ιστορίας. Του λέει κοιμήσου μέχρι το πρωί κ όχι βαθιά, που ήθελες κ ποιητική αδεία τρομάρα σου. Στη γέννα, μόνο σπρώξε ήξερες να γράψεις, αλλά μέχρι εκεί είπαμε φτάνεις. Όταν της λέει ότι της άφησε μόνο ματιά για να κλαίει είναι ποίηση κ αυτό το τσάκισες επειδή την είδες 3 φορές, ε; Κ πόσα άλλα. Άκου λοιπόν παιδάκι, 100 φορές να τη δεις δε θα καταλάβεις τι λένε, γιατί ούτε ακούς κ δε σου κόβει κ πολύ. Κ αυτά τα περί Google (τόλμα κ βάλε τους υπότιτλους, σε οποιαδήποτε ταινία κ κανε κ Google να καταλάβεις τη διαφορά), γεροντολογους κ γκομενες δείχνουν ότι δεν έχεις βγάλει ακόμα τριχουλες στο πουλάκι σου. Ούτε πρόκειται, γιατί θα μείνεις πάντα ένα ανθρωπάκι, που χωρίς να έχει επιχειρήματα, με θράσος κ έπαρση χιμπατζή βγάζει γλώσσα, γκαρίζει κ βρίζει, ένδειξη πλήρους πνευματικής ένδεια. Κ για να μιλήσω στη γλώσσα σου, Ουστ, ρε κλέφτη!
@
Λοιπόν, φιλαράκο, έκανα μετάφραση από τον αγγλικό υπότιτλο όπως καταλάβαινα - επειδή είδα την ταινία με τον δικό σου υπότιτλο και δεν καταλάβαινα τι γινόταν.
Πολλά μπράβο που η μητρική σου γλώσσα είναι η ιταλική και συγχαρητήρια για την ευρύτητα της σκέψης σου, όμως σε παρακαλώ να μην με ξαναενοχλήσεις, ΟΚ;
Αν σε πείραξε τόσο πολύ που ανέβηκε κάποιος υπότιτλος πιο σωστός ή πιο διαφορετικός απ' τον δικό σου, στείλε μνμ στους διαχειριστές να τον κατεβάσουν, αλλά εμένα να μην με ενοχλήσεις ξανά, ΟΚ;
Chaosgr @
Άκου να δεις, παιδάκι. Δεν καταλάβαινες τι γινόταν γιατί δεν καταλαβαίνεις γενικά .Τολμησες να κλέψεις κ να πετσοκόψεις τους υπότιτλους μου κ να πεις ότι έκανες νέα μετάφραση κ να κατηγορείς κιόλας ότι οι υπότιτλοι που έκλεψες ήταν ΑΙ κ Google, χωρίς καν να ξέρεις τη γλώσσα, κ εγώ σ' ενόχλησα, ε; Δε θα ζητήσω από τον admin να στον κατεβάσει απλά κ μόνο για μείνει το ξεβρακωμά σου εδώ για πάντα. Δε θα λες ότι μαλάκια σου κατεβαίνει στο μικρό σου κάτω κεφαλάκι, δε θα προσβάλεις ανθρώπους που ουτε γνωρίζεις, ούτε είσαι σε θέση να τους κρίνεις, γιατί είσαι ένα κακομαθημένο ψώνιο. Κ αν ήθελες να κάνεις σωστή δουλειά, ας έκανες ότι διορθώσεις ήθελες κ να έγραφες ότι έκανες νεο editing, όπως έχει κάνει κατά κόρον κάνει ο/η Star-Let, ή τόσοι άλλοι κ που δεν τους έχω «ενοχλήσει» ποτέ. Κ αυτά τα «εμένα μη με ενοχλήσεις ξανά» να τα σκέφτεσαι πριν πουλήσεις εξυπνάδες κ φούμαρα για τις μηδενικές γνώσεις κ τις ανύπαρκτες ικανότητές σου. Hai capito, testa di cazzo?
firerm @
Θα προτείνω αν και σχετικά πολιτισμένα μιλάτε να χαμηλώσετε τους τόνους.
marta1065 : βλέπω ότι ψηφίζεις υπότιτλους όχι με βάση την αξία τους αλλά με βάση της εκδίκησης, σε παρακαλώ σταμάτα να το κάνεις και μην δημιουργείς ένταση, αντιλαμβάνομαι ότι έπρεπε να απαντήσεις αλλά σε παρακαλώ μην το συνεχίζεις.
ChaosGR : ισχύει το ίδιο ... κάνετε σαν να χωρίζετε χωράφια!
firerm @
Για να λήξει η παρεξήγηση έκανα του ChaosGr τον Υπότιτλο " Featured " και δεν διαγράφω αυτόν ...ας επιλέξουν οι χρήστες ποιον θα κατεβάσουν.
@
Σε ευχαριστώ για την παρέμβαση και για τον χρόνο σου.
Vermiglio subtitles Greek
Release name#CD UploadedDownloadedSubtitle ratingUploader
Vermiglio.2024.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC-[YTS.MX]1CD490x 10.00Chaosgr
Interesting links
All subtitles for this movie in this languageAll subtitles for this movie
All subtitles from this userRequest this subtitle for a different release
About movie:About movie @ http://www.imdb.com
Posters:Posters @ http://www.imdb.com
Others:Your link here
Movie detailsAKA:Vermiglio (eng)
Movie Rating:6.9 / 10 (2994)
[ ] - 1944, Vermiglio, a remote mountain village. The arrival of Pietro, a deserter, into the family of the local teacher, and his love for the teacher's eldest daughter, will change the course of everyone's life.
Language:
Hide ads
download subtitle