Site Language
You are not logged in!   Log-In | Register
Advanced search
Hide ads

Hitman Hungarian subtitles (2007) 1CD srt

film

Buy at Amazon

Subtitle details

Download (beta)

Download
Thanks

Subtitle filenamep-hm.srt (56552bytes) show preview

Watch online:


Uploader commentA szöveget a szinkron alapján készítette: Gabi44. Javítás és időzítés: Andy Vajna.
Javításlista: A szinkron félrehallásából származó hibák felkutatva és javítva. A szinkron megmásított részei felkutatva és visszaállítva az eredeti szinkron szövegnek megfelelően. Helyesírás kijavítva. A hiányzó részek, amit a szinkron nem tartalmazott, lefordítva és pótolva. Tördelés: A logikai könnyen olvashatósági szabályok maximális betartásával, áttördelve.
Időzítés: Hajszálra pontosan belőve. Professzionális felhasználoknak, akik a dvd-hez készítenek ebből a subból feliratot .ssa, .sp1, vagy egyéb formátumban, azon párbeszédek címsorait melyek döntött és sima formátumot is tartalmaznak,külön megjelöltem, az ilyen döntött sorok // jellel kezdődnek.
Jó mulatást a fanoknak hozzá!
Release nameHitman.R5.LINE.XViD-PUKKA /Javított25.000 FPS
UploaderGabi44 @ . downloaded30262x () . Vote for subtitles7.1 / 10 (31votes) . Remove from favouritesAdd to favourites . Correct subtitlesCorrect subtitles . Upload subtitlesUpload subtitles

Uploaded from Subdownloader 1.2.9 developed by capiscuas

Comment

log-in to post comments.


Gabi44 @
Szépen elkészítetted. Így az enyémet ki is töröltem. Egy dolognak viszont nem örülök meg más fordítók, sem örülnének. A nevemet eredeti állapotban kellett volna megtartanod, de elnézve.
VajnaAndy @
Gabi őszinte tisztelőd vagyok és nem akartam veled tiszteletlen lenni, ezért itt, most nyilvánosan megkövetlek. Mentségemre csak azt tudom felhozni, hogy az openen ezt a nevet használod, így gondoltam, nem okozok ezzel kellemetlenséget.
Engedd meg meg hogy ezúton is megkösznjem a feliratot, javítani csak a meglévőt lehet, a ninccsel a javítók sem tudnak mit kezdeni. Még egyszer, köszönöm!
VajnaAndy @
És továbbra is csak bámulom termékeny szorgalmadat.
Gabi44 @
Hitman - A bérgyilkos (Hitman) rendező: Xavier Gens forgatókönyvíró: Skip Woods zeneszerző: Geoff Zanelli operatőr: Laurent Bares producer: Chuck Gordon, Luc Besson, Pierre-Ange Le Pogam, Adrian Askarieh vágó: Carlo Rizzo, Antoine Vareille szereplő(k): Timothy Olyphant (47-es) Dougray Scott (Mike) Olga Kurylenko (Nika) Robert Knepper (Yuri) Ulrich Thomsen (Mikhail Belicoff) Henry Ian Cusick (Udre) Michael Offei Történet: Egy Interpol-ügynök hazamegy, és egy bérgyilkost talál a szobájában. A 47-es rá vár. De mielőtt végezne áldozatával, elmondja, hogy került oda. Nigériától Moszkváig mérnöki precizitással kidolgozott gyilkosságok és menekülések jelzik a 47-es útját, miközben az Interpol embere mindig a sarkában maradt: de sosem érte utol az emberét. Átverések, árulások, kettős játszmák és gyilkosságok macska-egér játékába bonyolódva élnek évek óta. Lassacskán már abban sem biztosak, melyikük üldözi melyiküket. Most azonban eljött a végső leszámolás pillanata. Ám amikor titokzatos, közös múltjuk lezárulni látszik - hiszen egyikük mindjárt meghúzza a ravaszt - egy újabb fordulat ismét mindent megváltoztat.
NightWalker @
Ez nagyon szimpatikus hozzáállás mindkét fél részéről. Srácok, a fájlokba nem tudok belenyúlni anélkül, hogy ne nullázódjon a score, de ha VajnaAndy elfogadod, akkor a feltöltő nevét átírnám a Gabi44-re. Mit szólsz? Szerintem, megérdemli.
VajnaAndy @
Night! Részemről rendben a dolog!
NightWalker @
Köszönöm a pozitív hozzáállást!
Gabi44 @
Szia! Semmi gond. Igen szerepel a 44 sajnos, ebben igazad van, mert simán nem engedett annak idején regisztrálni. Mindenesetre szépen elkészítetted és kiegészítetted. Az elgépeléseimet pedig javítottad. Örülök neki, mert a reggeli legelsőben minden ugyanolyan volt. Pedig azt írta javítva van. A másikban is voltak még hibák, de az is törölve lett. Az enyémet meg azért töröltem, mert bár kijavítottam, de a kiegészítéseket nem tartalmazta, és van egy fontos helyszín a filmben ahol fontos szerepe, van a kiegészítésnek. Csak nekem arra tegnap már nem volt időm, hogy elkészítsem. Ez pedig így tökéletes. Ez most olyan szintű. Mint amiket a másik nagyszerű páros készít. Szóval gratulálok csak így tovább. Kellemes filmnézést mindenkinek és jó hétvégét!
asimov @
Szerintem meg az a jó, hogy van felirat hozzá és megen ehetik a kefét a többi feliratportálon.
Mindenkinek köszi és meg is nézem a filmet a felirattal.:)
@
Legelőször az Anonymous Gabi-javítást én írtam át Gabi44-re (az ő eredetijét meg álnokul töröltem:D), de látom sikerült tovább kavarni:D
rrip @
Üdv megint!
@Gabi44
Eddig nem voltam benne biztos, hogy szinkron alapján, vagy nem angol nyelvű felirat alapján készült a fordítás. De már látom, hogy szinkron.
Puszta kíváncsiságból kérdezem, hogy tudja-e vki melyik stúdió csinálta?
Szvsz pár poént kiöltek belőle, többek között a "szájpeckest", mikor az orosz bébi a kocsiban a bőröndről kérdez.
A monológ az elején, a 3 hónappal később után el van nézve továbbra is, a 47-es ügynök a felügyelőnek mesél magáról, tehát a "A férfi, akit három éve üldözök, a legjobb emberük." értelmetlen, mert ki üldözné saját magát; végig rossz személyben zajlik a monológ.
A legvégén pedig a film mondanivalója - ha lehet ilyesmiről beszélni ilyen jellegű filmeknél - vész el, mikor megkérdezi a bérgyilkos a zsarutól, hogy miért öl az, aki öl; és a felügyelő válaszának a végét "but beyond that... it's a crap shoot"-ot "ez esetben... nincsenek tanúk"-nak fordítani kissé merész, sőt. Ezeket én anno javítottam, de vki szanaszét törölgette a feliratokat, és látom, hogy most is megy a kavar, szóval inkább hagyom az egészet.
@Asimov
Ezt most komolyan gondolod? Nem hinném, hogy bárki is eszi a kefét.
Nem tudom, ki kicsoda ezen az oldalon, de ha az előbbi kijelentéseddel az oldal nevében szólsz, nem hiszem, hogy szimpatikus kép fog kialakulni erről az oldalról, ha ilyetén kommunikál a többi oldal felé.
@Omerta
Ha nekidőlsz az admin gombnak, előtte illene szólni, vagy üzenetet küldeni az érintetteknek vmilyen formában arról, hogy mi várható, mielőtt elkezded letúrni a feliratokat, bár nem tudom, mi az oldal álláspontja ilyen helyzeteknél, de szerintem így lenne ildomos.
varaki @
Na látod ezért nem ér szart se rengeteg szinkron. Ezért szeretem jobban feliratosan nézni őket, amiket valaki arra méltó ember készített el hozzá. - ezzel persze nem akarom egyikőtöket sem szidni, nem ők tehetnek arról, hogy fos a szinkron. Ennek ellenére a felirattal semmi baj nincs. Csak így tovább.
varaki @
Javítás: nem TI tehettek arról, hogy fos a szinkron. na így már jó. :)
@
Próbálom nem leszarni az általam nagyratartott feltöltők dolgait, elhiheted.
NightWalker @
A név nélküli vagy akár a nickkel feltöltött duplikátumok azonnali törlésre kerülnek. Amennyiben valaki, javítást vagy bármilyen módosítást eszközöl egy feliraton, azt az adott felirat komment részében, közzé teheti,- (e portál szolgáltatásai, messzemenően alkalmasak az ilyetén kommunikációra) ,- amennyiben ez nem történik meg, az admin csak egy öncélú duplikátumnak látja a feltöltést és az adatbázis tehermentesítése valamint az userek könnyebb eligazodása érdekében törli az adott feltöltést.
@
Nálam ugyanez, szigorúan. Mindenki írja oda, mit, miért, hova, merre.
Senkinek nincs ideje megnézni, hogy X névtelen feltöltő javított e valamit, vagy sem.
asimov @
rrip: Ja, nagyjából nem érdekel a többi oldal véleménye. Őket se érdekli az enyém.
És eszik a kefét, hidd el. :) Itt nincsenek tulajdonosok, csak fel- ill. letöltők. Az oldal külföldi.:) Így a saját véleményemet olvashatod csak. Tapasztalataim alapján az usereket csak az érdekli, hogy legyen valamilyen felirat a keresett filmükhöz.
r4kember @
lol mi megy itt, egy másik oldalról jövök, és jelentem, nem látok megrágott keféket, kicsit túlértékeled a helyzetet :)
*
"Tapasztalataim alapján az usereket csak az érdekli, hogy legyen valamilyen felirat a keresett filmükhöz."
*
győzikét is millióan nézik, mégsem az igénytelenek tömege a mérvadó, szerencsére.
asimov @
r4kember: Érdekes, ezért regeltél be? Igénytelenek vagyunk? Nem baj. Azon a másik oldalon még ilyen igénytelen sincs. Ezzel legalább megnézhető a film. És érthető is. Valóban túlértékeltem a helyzetet? Lehet, hogy rossz itt ott a szinkron, lehet, hogy nem ez a legjobb film, még az is lehet simán hülye vagyok. De itt van. És mivel van, nem kell Győzikét nézzük, mert Hitmant is nézhetünk helyette. :)
Hitman subtitles Hungarian
Release name#CD UploadedDownloadedSubtitle ratingUploader
essence-hitman.unrated1CD220x 0.00
Hitman.2007.UNRATED.720p.BluRay.DTS.x264-AMX1CD297x 0.00
Hitman[2007].Dvdrip.Xvid.AC3[5.1]-RoCK&BlueLadyRG1CD571x 0.00
Hitman - A bérgyilkos 1080p-CtrlHD1CD1586x 6.50Gabi44
A bérgyilkos (Szinkronoshoz) (DVDRip-GTB)1CD683x 0.00DayRunner
Hitman.2007.720p.BluRay.x264-REVEiLLE1CD1012x 0.00
Hitman - A bérgyilkos DVDRip-DEViSE2CD446x 0.00Gabi44
Hitman - A bérgyilkos DVDRip-UnSeeN1CD975x 4.50Gabi44
Hitman - A bérgyilkos DVDRip-FXG1CD3780x 8.01Gabi44
Hitman.PROPER.DVDRip.XviD-Larceny1CD1158x 6.01
Interesting links
All subtitles for this movie in this languageAll subtitles for this movie
All subtitles from this userRequest this subtitle for a different release
About movie:About movie @ http://www.imdb.com
Trailers:Trailers @ http://www.imdb.comPosters:Hitman movie postersPosters @ http://www.imdb.com
Movie detailsAKA:Anti (hun), bérgyilkos (hun), Hitman - A bérgyilkos (hun), Hitman (eng), Hitman 2007 (eng)
Movie Rating:6.2 / 10 (179996)
[ Assassin 47 ] - The best-selling videogame, Hitman, roars to life with both barrels blazing in this hardcore action-thriller starring Timothy Olyphant. A genetically engineered assassin with deadly aim, known only as "Agent 47" eliminates strategic targets for a top-secret organization. But when he's double-crossed, the hunter becomes the prey as 47 finds himself in a life-or-death game of international intrigue.
Writer credits:
Hide ads
download subtitle