Site Language
You are not logged in!   Log-In | Register
Advanced search
Hide ads

Subtitles from trusted source

Jennifer's Body Hungarian subtitles (2009) 1CD srt

film

Buy at Amazon

Subtitle details

Download (beta)

Download
Thanks2 thanks received

Rate quality of subtitles

Rate QUALITY of subtitles with 1 point (bad)  Rate QUALITY of subtitles with 3 point (poor)  Rate QUALITY of subtitles with 5 point (okay)  Rate QUALITY of subtitles with 7 point (good)  Rate QUALITY of subtitles with 10 point (excellent)

Comment

Comment

log-in to post comments.


zecske @
köszönöm a feliratot
Gabee01 @
Mondatot esetleg nem NAGY betűvel kellene kezdeni, kedves fordító? megint minőségi felirat született, úgy látom...
trogger2 @
a válasz nagyon egyszerű rossz a shiftem,egyébként meg mint írtam:"nem tökéletes de végre legalább van magyar felirat hozzá"
Gabee01 @
akkor semmi probléma... anyám borogass! btw csak az első 8 sort olvastam el, de mindben van valami fordítási hiba. (igen, még a cím sem oké, miután van neki magyar is, a második mondatban pedig egész mást mond, csak éppen meg kellene hallgatni és nem a szar angol subot fordítani gépiesen.) ez nemhogy nem tökéletes, de még az elégségest sem üti meg, secusoft, büszke lehetsz! megfogadtam, hogy nem kommentálom az ilyeneket, de egy ilyen indoklás után muszáj volt. :)
trogger2 @
oké
trogger2 @
remélem azért sok embernek örömet okoz ez a szar is miután egy hónapja nincs hozzá felirat
@
1. Nem hagyunk feliratban lefordítatlan sorokat. Az ben jó, hogy utána szólunk, hogy hé, pár sort nem tudtam lefordítani.
2. Megtanuljuk a vessző használatát.
3. Megtanuljuk a magyar nyelvtant, pl igekötők és ragok helyesírása.
4. Veszünk egy billentyűzetet, mielőtt feliratot gyártunk.
5. Miután ezeket elolvastuk, nem hagyjuk abba a fordítást, hanem
saját hibáinkból tanulva egyre jobb és jobb feliratokat kezdünk el gyártani.
trogger2 @
1 nem akartam nagy badarságokat beírni azért hagytam benne,hogy könnyebb legyen javítani azt a pár sort 4:)
5 nem hiszem hogy lesz több próbálkozásom de azért kösz a biztatást :)
Darkerboy @
Gabee01: Neki lehet állni akkor javítgatni, ha ennyire nem tetszik. Az emberek miért csak azt várják el, hogy legyen felirat, miért nem tudnak ők is tenni valamit érte?
trogger: Köszi szépen, van még mit javítani rajta. Most itt nem a félrefordításokra gondolok, hanem a szórenden lehetne kicsit változtatni. Úgy kéne elkészíteni, mintha te mondanád, és ha úgy értelmes, akkor minden oké. :D
De ebbe is bele kell jönni (mint minden másba), azért remélem nem ment el a kedved a további fordítástól, és legközelebb már egy "épkézlábabb" subot kapunk ki a kezeid közül. :)
trogger2 @
Gabee01 inkább ne javítson bele ha az első pár sor nem tetszett neki akkor a továbbiaktól szívinfarktust kap :)
a fordítástól nem ment el a kedvem,de nem hiszem hogy többet csinálok ezt is csak azért kezdtem el mert sokan kértek,kerestek hozzá feliratot
Gabee01 @
a nap 24 órájából 25-öt tölthetnék a gyenge feliratok javítgatásával, amibe a tieid is beletartoznak, tisztelt Darkerboy. sok példa volt ilyesmire egyébként, de mivel a fordító kollégák habzó szájjal vetették rám magukat, mondván, hogy képzelem azt, hogy kijavítom az ordas félrefordításaikat, meguntam a dolgot. a másik oldalon G@bee--> néven futok (igen, én vagyok, aki legutóbb megszólt téged a Zombieland miatt :)), úgy gondolom, nem tartozom a "csupán kéregetők" táborába.
Darkerboy @
Veled csak annyi a bajom, hogy esélyt sem adsz rá, hogy akárki is fordítson aki még nem tud olyan jól angolul, mint te. Lenézed, megveted. Igen, sajnálom, hogy egy "alap" angoltudással neki merek állni feliratnak, csak szeretnék gyakorolni. Nagyon sokmindent megtanultam már belőlük, és okultam a hibáimból. Az már csak egy extra, hogy mások igényt tartanak a magyar szövegre. (Emlékszem, amikor régen az ASAP-ot bennehagytam egy subban, hát az nagyon lol volt. :D) Na mind1, gondoltam tisztázom ezt. Admint kérem, hogy hétfőig ne törölje ezt a kommentet, utána azt csinál amit akar. :)
Gabee01 @
ez tévedés, nem vetem meg őket, de most nézd, lehet, hogy te tanulsz belőle, de gondolj azokra, akik egyáltalán nem tudnak angolul vagy csak alig, ők mit tanulnak ezekből a feliratokból? rossz helyesírást, az angol szavak/szóösszetételek helytelen magyar megfelelőit. nem azt mondom, hogy ne fordítson az, akinek nincs jártassága, fordítsatok csak, úgy lehet megszerezni a tapasztalatot. azt mondom inkább, hogy olyat fordítsatok, amit kevesen néznek, valami független, kis nullköltségvetésű filmet, vagy külföldi filmeket, én is így kezdtem, nem azonnal blockbusterrel. hogy miért? mert abból ugyanúgy lehet tanulni, ellenben nem közvetíted a rosszat vagy csak kis mértékben és nem veszed el a lehetőséget/kedvet a tapasztaltabb fordítóktól, hogy feliratozzanak egy esetlegesen nagyobb közönséghez eljutó sikerfilmet. persze, meg lehet csinálni kétszer ugyanazt a munkát, de az kinek jó?
trogger2 @
köszönöm szépen a javításokat és a tördelést,időzítést így már el is lehet olvasni :)
trogger2 @
basszus milyen kis flém lett itt én csak pár jó szóra vagy csak egy sima smiley számítottam,sajnálom ha valakinek elrontottam a szórakozását a felirattal :(
@
Gabi kollegával ellentétben én nem tartom merényletnek a feliratot, a secusoftos utalásról meg annyit, hogy secusoft székely és kurvára nem tud magyarul. Te meg tudsz magyarul, csak kihívások vannak a helyesírás oldaláról. Ez viszont tanulható. (Jó, mondjuk átlagemberek általános felsőben összeszedik, ami szükséges -- bocs:DDDDDDDDD)
trogger2 @
:) thx
Carooo @
Most akkor mi lett a vége?! Leszedhető?! :)
trogger2 @
a másik két verzió már jobb pontosabb azt szedd inkább
igaz van még egy jobb verzió is de azt már nem sikerült feltöltenem
Jennifer's Body subtitles Hungarian
Release name#CD UploadedDownloadedSubtitle ratingUploader
Jennifers.Body.2009.720p.BluRay.x264-METiS1CD438x 0.00
Jennifers.Body.2009.UNRATED.720p.BluRay.x264-HANGOVER1CD756x 0.00peterlame
Jennifers.Body.DVDRip.XviD-iMBT1CD12017x 0.01zorro33
Jennifers.Body.2009.R5.XviD-ViSiON1CD2166x 0.00freakin
Jennifers.Body.2009.R5.XviD-ViSiON1CD2572x 0.03pedro81
Jennifers.Body.2009.R5.LINE.REPACK.XviD-LAP1CD3058x 0.03Re-Hard
Interesting links
All subtitles for this movie in this languageAll subtitles for this movie
All subtitles from this userRequest this subtitle for a different release
About movie:About movie @ http://www.imdb.com
Trailers:Trailers @ http://www.imdb.comPosters:Jennifer's Body movie postersPosters @ http://www.imdb.com
Movie detailsAKA:Ördög bújt beléd (eng), Az ördög bújt belém (eng), Jennifer's Body (eng)
Movie Rating:5.5 / 10 (158212)
[ She's evil... and not just high school evil. ] - A newly possessed cheerleader turns into a killer who specializes in offing her male classmates. Can her best friend put an end to the horror?
Writer credits:
Hide ads
download subtitle